Premio Marcela de Juan

Publicado Miércoles 18 de Enero, 2023

Este galardón tiene por objetivo potenciar la traducción literaria del chino al español y al catalán y premiar las mejores traducciones publicadas recientemente. El premio es de carácter bienal y se irán alternando los dos idiomas de destino: español y catalán. Las ediciones impares del premio se destinarán a traducciones al español publicadas en los cuatro años anteriores a la convocatoria, mientras que en las ediciones pares se premiarán las traducciones al catalán publicadas en los cuatro años anteriores a la convocatoria.

Este premio lo otorgan conjuntamente la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona, el grupo de investigación TXICC y la Fundación Instituto Confucio de Barcelona, que constituirán un jurado formado por profesionales y académicos del campo de la traducción chino-español/catalán.

Bases IV Premio Marcela de Juan

  • Puede optar a este premio cualquier traducción directa al catalán publicada entre el 1 de enero de 2019 y el 31 de diciembre de 2022 de una obra literaria de cualquier género escrita originalmente en chino.
  • Los traductores que opten a este premio o sus editores han de presentar un breve currículum de su labor como a traductores y cinco ejemplares de la obra traducida y, como mínimo, un ejemplar de la obra original, y los deben enviar a la secretaria del jurado del Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan, Helena Casas-Tost.
    • La dirección de envío de los materiales es:
      Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB
      Despatx 2008, C/e Helena Casas-Tost
      Edifici K s/n, Plaça del Coneixement
      08193 Bellaterra (Cerdanyola del Vallès), Barcelona
  • El jurado estará formado por especialistas del campo de la traducción en las lenguas de partida y de llegada, y estará presidido por el decano de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB.
  • La dotación del  premio será de 4.000€ para el traductor, si bien puede quedar desierto.
  • El plazo de presentación de traducciones para la presente convocatoria es el 16 de febrero de 2023.
  • La ceremonia de entrega del premio tendrá lugar en otoño del 2023.

Jurado

  • Manel Ollé (Universitat Pompeu Fabra)
  • Carles Prado (Universitat Oberta de Catalunya)
  • Sílvia Fustegueres (TXICC)

Organización

Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona

Grup de Recerca en Traducció del Xinès al Català/Castellà (TXICC)

Fundació Institut Confuci de Barcelona

Persona de contacto

Helena Casas-Tost
Profesora del Departamento de Traducción e d’Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la UAB y miembro del TXICC
Helena.Casas@uab.cat

Marcela de Juan

Marcela de Juan (Huang Masai, 黄玛赛) es una de las figuras más destacadas del ámbito de la traducción del chino al español. Hija de un diplomático chino y de una ciudadana belga, de Juan nació en La Habana en 1905 y vivió períodos largos en Madrid y en Pekín por motivo de los destinos de su padre. Como traductora, escritora e intérprete del chino al español, realizó una importantísima tarea de difusión de la cultura china en España, con especial dedicación a la literatura.

En su faceta de traductora se dedicó especialmente a la traducción de relatos y poesía, y cuenta con varias antologías publicadas en ambos campos. Asimismo, cabe destacar que no se limitó a descubrirnos a un autor o una época concretos, sino que tradujo obras de distintas dinastías, por lo que ofreció al lector español una visión global de la literatura china. Su trabajo fue especialmente importante porque dio un nuevo impulso a la traducción del chino al español, que ocupaba una posición secundaria a principios del siglo XX.

Por su posición socioeconómica, de Juan tuvo un acceso privilegiado a pensadores chinos y españoles, como Pío Baroja o Hu Shi, aspecto que enriqueció su conocimiento de ambas culturas. De Juan murió en Ginebra en 1981, y hemos considerado adecuado recuperar su figura para este premio de traducción del chino al español y al catalán, precisamente, porque ella fue una de las primeras grandes traductoras modernas del chino en España.

Traducciones ganadoras

Premi Marcela de Juan 2016  
I Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan a Alicia Relinque por la traducción de El Pabellón de las Peonías o historia del alma que regresó, de Tang Xianzu, editada por Editorial Trotta.
Premi Marcela de Juan 2019  
II Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan a Carla Benet Duran por la traducción de L'amor que fa caure ciutats, de Eileen Chang, editada por Club Editor.
Premi Marcela de Juan 2021 
III Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan a Belén Cuadra Mora por la traducción de La muerte del sol, de Yan Lianke, editada por Automática Editorial.
Premi Marcela de Juan 2023
IV Premio de Traducción del Chino Marcela de Juan a Mireia Vargas Urpí por la traducción de L’home dels ulls compostos", de Wu Ming-yi, editada por Editorial Chronos.