dv14122018

 horari calendario académico

Back Estàs aquí:Home Activitats Cultura Notes de premsa La literatura xinesa: impacte i recepció

Notes de premsa

La literatura xinesa: impacte i recepció

Mai Jia a la FICBEl passat divendres 23 de novembre, la Fundació Institut Confuci de Barcelona va celebrar la taula rodona «La literatura china en el mundo» en la qual es va parlar sobre el suport internacional d’obres i autors/res xinesos/es, les seves respectives traduccions i l’impacte que causen tant al nostre país com a molts altres.

Aquesta activitat es va realitzar amb motiu de la recepció del donatiu que Intercontinental Press va oferir a la biblioteca de la Fundació Institut Confuci de Barcelona, incloent-hi algunes de les traduccions de cèlebres obres de la literatura xinesa tant clàssica com contemporània. A més, vam poder comptar amb l'assistència del Sr. Wang Xiaohui, viceministre de Comunicaciones de China, amb la Sra. Lin Nan, cònsol general de la Xina a Barcelona, i amb representants de l’editorial Intercontinental Press.

A la taula rodona, no només vam tenir l’honor de comptar amb el famós escriptor xinès Mai Jia (麦家) —autor d’obres com El do o En la foscor— sinó que també vam rebre a diversos traductors/es i especialistes de la literatura xinesa. Entre ells, Manel Ollé, escriptor, traductor i professor titular d'història i cultura de la Xina moderna i contemporània al Departament d’Humanitats de la Universitat Pompeu Fabra; Sara-Rovira-Esteva, professora del Departament de TI i EAO de la Universitat Autònoma de Barcelona i investigadora principal del Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà, Anne-Hélène Suárez, sinòloga, professora de llengua i civilització xinesa i traductora i Manuel Pavón-Belizón, traductor, responsable de l’àrea acadèmica de la Fundació Institut Confuci de Barcelona, investigador predoctoral a la Universitat Oberta de Catalunya i membre de China Traducida.

La taula rodona «La literatura china en el mundo», va ser un esdeveniment significatiu pel reconeixement de les obres literàries xineses, la importància de les seves traduccions i la seva respectiva acollida entre els lectors del nostre país.