Tertúlia literària xinesa

modalidad
Online

dimarts 13 de Desembre , 18:30 h.

Lugar
ZOOM
Coste
Gratuït

«El camello Xiangzi» de Lao She

Publicat dimecres 14 de Setembre, 2022

La Mediateca de Casa Àsia amb la col·laboració de la Fundació Institut Confuci de Barcelona i DigiTrans organitza un cicle de tertúlies literàries guiades sobre novel·les d’autors xinesos. Les tertúlies literàries guiades pretenen crear un grup de persones interessades a compartir la lectura i el comentari d’obres d’un/a escriptor/a dirigides per una experta que ens ajudarà a analitzar l’obra de l’autor/a i la repercussió que ha tingut a la literatura i al seu entorn socioeconòmic i cultural.

Cada mes es proposarà una lectura i el dia de la tertúlia els participants juntament amb la conductora de la sessió, comentaran les impressions que els lectors hagin tingut de la lectura, la connexió que han trobat entre la història, els personatges i la seva pròpia vida.

Aquestes sessions s’impartiran en format en línia i gratuïtes, d’octubre a gener.

En aquesta tercera tertúlia la trobada virtual serà amb:

  • Edició recomanada:  El camello Xiangzi (1936), de Lao She. Ediciones del Viento (Ed.), 2011. Traducció directa de Blas Piñero. Pàgines: 428.
  • Edició alternativa: La verdadera historia del Camello Xiangzi, de Lao She. Madrid: Funambulista (Literadura) 2014. Traducció directa de Manuel Lacruz i Tan Hui.

Xiangzi, anomenat el Suertudo, és un pobre tirador de rickshaw que arriba a Beiping (Pequín) amb la il·lusió de llaurar-se un futur millor, lluny dels rigors de la vida pagesa. Compte per a això amb determinació i un cos jove i fort, capaç de fer front als treballs més severs. La realitat, no obstant això, s'anirà imposant amb successius revessos. El camell Xiangzi retrata la vida de les classes urbanes més humils abans de la irrupció del socialisme, que canviaria el curs de la història xinesa.

Lao She, pseudònim de Shu Qingchun (1899-1966), és considerat un dels autors més influents del segle XX a la Xina. Les seves obres són un viu retrat de la parla i els costums de la societat del seu temps, molt especialment de les classes populars. En l'actualitat dóna nom a un dels premis literaris més prestigiosos de la Xina.;

La tertúlia serà guiada per Belén Cuadra Mora, llicenciada en Traducció i Interpretació i màster en Estudis d’Àsia Oriental per la Universitat de Granada i guanyadora del III Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan. Va viure quinze anys a la Xina, on es va formar en llengua i cultura xineses a la Universitat d’Estudis Estrangers de Pequín i va treballar com a traductora i intèrpret de l’Ambaixada d’Espanya. Ha traduït al català obres de Yan Lianke, Qiu Miaojin i Lao She, entre d’altres autors. En l’actualitat compagina la traducció de llibres amb un doctorat sobre lingüística xinesa i traducció literària.

Els llibres no seran proporcionats per Casa Àsia ens podeu contactar a  mediateca@casaasia.es si algú troba dificultat en aconseguir algun títol.

D'un temps ençà el thriller és el gènere…

L'Ajuntament de Barcelona impulsa el …