Tertulia literaria china

modalidad
Online

dimarts 17 de Gener , 18:30 h.

Lugar
ZOOM
Coste
Gratuït

«Matar al marido» de Li Ang

Publicat dimarts 13 de Setembre, 2022

La Mediateca de Casa Àsia amb la col·laboració de la Fundació Institut Confuci de Barcelona i DigiTrans organitza un cicle de tertúlies literàries guiades sobre novel·les d’autors xinesos. Les tertúlies literàries guiades pretenen crear un grup de persones interessades a compartir la lectura i el comentari d’obres d’un/a escriptor/a dirigides per una experta que ens ajudarà a analitzar l’obra de l’autor/a i la repercussió que ha tingut a la literatura i al seu entorn socioeconòmic i cultural.

Cada mes es proposarà una lectura i el dia de la tertúlia els participants juntament amb la conductora de la sessió, comentaran les impressions que els lectors hagin tingut de la lectura, la connexió que han trobat entre la història, els personatges i la seva pròpia vida.

Aquestes sessions s’impartiran en format en línia i gratuïtes, d’octubre a gener.

En aquesta quarta tertúlia la trobada virtual serà amb:

  • Matar al marido de Li Ang. Dades de la traducció: Chindia, 2012. Traducció mediada de Bernardo Moreno Carrillo. Pàgines: 214.

  • Matar el marit de Li Ang. Barcelona: Les Males Herbes (Distorsions) 2021, traducció directa de Mireia Vargas Urpí i pròleg de Manel Ollé.

La jove Lin Shi és obligada a casar-se amb un carnisser sàdic. Brutalitzada per aquest, es veu abocada a la bogeria i, finalment, a l'homicidi. Basada en un fet real ocorregut a Xangai durant la dècada de 1930, Matar al marit va obtenir el prestigiós premi United Daily News després de la seva primera publicació a Taiwan en 1983.

Li Ang, pseudònim de Shi Shuduan (1952), escriptora feminista de Taiwan, és considerada una de les autores més controvertides de les lletres xineses. Ha estat condecorada amb l'Ordre de les Arts i les Lletres de França per la seva contribució al món de la literatura.

La tertúlia serà guiada per Belén Cuadra Mora, llicenciada en Traducció i Interpretació i màster en Estudis d’Àsia Oriental per la Universitat de Granada i guanyadora del III Premi de Traducció del Xinès Marcela de Juan. Va viure quinze anys a la Xina, on es va formar en llengua i cultura xineses a la Universitat d’Estudis Estrangers de Pequín i va treballar com a traductora i intèrpret de l’Ambaixada d’Espanya. Ha traduït al català obres de Yan Lianke, Qiu Miaojin i Lao She, entre d’altres autors. En l’actualitat compagina la traducció de llibres amb un doctorat sobre lingüística xinesa i traducció literària.

Els llibres no seran proporcionats per Casa Àsia ens podeu contactar a  mediateca@casaasia.es si algú troba dificultat en aconseguir algun títol.

D'un temps ençà el thriller és el gènere…

L'Ajuntament de Barcelona impulsa el …